视如不见 温哥华另类风景
图文/刘耀国
温哥华有天然美景, 有奇特人文风景, 有较少人注意的大城小景.
今天试举一些普普通通的东西, 看看能否引起大家的兴趣, 从而对我们的城市有进一步的了解.
街边邮箱——按邮车行走方向放于左边或右边. 早年在温哥华寄信和等信都乐在其中, 因为笔友满天下! 见过面的有五、六位, 50年来至今仍有联络的也有四、五人. 现在虽然少用邮票寄信了, 但邮箱引伸出许多小故事小知识.
它的外型就与欧美圆筒固定式不一样. 邮件收集后送去市中心邮政总局, 再由前递forwarding 部门分类处理. 最粗重的工作是拆邮件大帆布袋; 最闷是拣信; 最爽快是把信倒置放入自动盖印机. 后来采用邮区代码, 又多一重挑战.其它国家用12345, 加拿大却用A2B 3C6等等, 自称最先进. 准确到一输了入自动系统, 连门牌在什么街段都知道. 但我们觉得难记难输. 如果想申请邮局工作, 先学习眼看邮码同时打字, 练到又快又准,已过一关. 又直升机可降落邮政大厦顶, 地下有隧道火车道往码头.但两者皆未曾使用.
史丹利公园九点钟炮声——英国赠品已有117年历史. 初时于晚上六点鸣炮示意鱼船回航. 近代改在晚上九点向市民报时. 点火已自动化, 但仍用火药, 所以喷火有浓烟.
救火船——温哥华目前有两艘, 另两艘与附近市镇共用. 又一艘卖了给三藩市. 记忆中这里没有严重码头或轮船失火事故, 有时练习有时迎贵宾入港, 水枪齐齐发射, 变出各款花样蔚为奇观.
政府公屋——遍布每个社区供低收入人士居住, 单身或家庭都可以. 居处环境好, 设施好, 治安好, 享誉北美洲. 几乎达到「安得广厦千万间, 大庇天下寒士俱欢颜」之理想. 可惜那些无家可归者另有药物, 酒精, 精神病等问题. 安置了一批又有另一批涌来.
百年家庭牛奶牧场——初见时好奇于今时今日还有家庭式牛奶厂仍用玻璃瓶,现已传到第三代准备好搬厂. 阿凡龙Avalon 始于1906 年, 由来自纽芬兰的Jeremiah Crowley 在Wales 街买屋获得六头奶牛而起. 打消了来西部寻金的念头因为寻金热已过.
学校局和市政府的几个花、树苗圃和工场——每个占地都整个街段,闲人不得进内.
唐人街探秘——古老会所有说不完的故事, 表面的东西我们还有许多不明不白的, 如片打街空置了四,五十年的停车场, 汇丰银行邻店永不开门,唐人街全盛时也是如此,极之神秘。
邮箱美观但非固定式,易给人推翻。要避免寄夜信。箱上有收信时间表。
9 O’clock Gun at Stanley Park. 9点大炮,夏天每晚人们坐在附近草地上欣赏。(官方照片)
消防船。到目前港口还算平静。(官方照片)
政府与社闭合作的廉租住宅。另一座是崇义大厦(非崇义会所)。
家庭式居屋,Knight和45街一带,环境不错占地颇广.
申请不难但要低收入。查询:http://www.bchousing.org
最高级是这一座,渥列治商场后面停车场西南面,政府与教会合作。
门口有天桥直达Safeway公司及商场,唐人果菜店,餐饮,图书馆,礼堂(首輪西片長者免費日).
牧场变了奶品店。
住宅区内,一片农庄景色。
女主人早年在屋前留影。
百年之后小屋仍在,且保养维修得很好。
本省第一个获得加拿大认证制作有机奶制品的地方。
不知是不是心理作用。此牛奶特别好饮。
旧厂房,器具已不用。一个时代的结束。
新厂现代化,新的时代开始。新址位于7985 North Fraser Way。从海旁道前往只需10分钟。
邻近是学校局的树苗养植场。
搬树运树的机器有点变形金刚的味道。
顺便介绍一下学校局在Clark Drive的修理工场 。水喉,玻璃,机器,灯饰等,图最中央是木匠厂房,最繁忙。学生最喜欢破坏台椅。
市府公园局另有花、树养植场在Main 街夹51-53街之间,与日落社区中心为邻。
室外地方大,温室也不小。
温室数目也多。
工地好似也繁忙。
唐人街这座楼50年不变。一直只见窗橱内有几个橄榄油盒子,门永远锁住。到今天才见多了些什物又有中文,但还是不开门。
文化中心对面。红门后是小巷别有洞天。近年大楼翻新才发现。
大家知道此是唐人街什么地方吗?
凡有如此车队,表示电影拍摄工作在进行中。
温哥华早有北荷里活之称,美国电视电影在此拍制的不计其数。这里人材多而专业,官,民与电影公司关系良好,每到夏天,多间中学可任意借用。
前一张:男主角化装。这一张:女主角演出。
同意Leon說法, 用高科技也要小心, 不要像早前一对夫婦尽信GPS 把車駛入荒山變成悲劇.
麻煩把公園局樹苗养植場的地址改正為 Main 街. (而非Clark Drive, 學校局的工場才是 Clark Drive) 謝謝.
保留英文是对的。问题出现是:当把繁体字在Google上翻译成简体字时,Google同时把某部分英文也自动译成中文(可能译成不是我们想表达的意思),没有细看就会出现问题。—— 上个留言是讲笑,但也说明我们用了google后,不要太直接就用它的资料,要检错。
我的意思是找牛奶廠而非查英文字. 英文字可有多重意思. Drive 可譯為(動力),
Way可以是(方法). 但我們談的是道路就必需用(街)、(道). Highway 是高速公路,
Drive way 是行車, 停車的車道等等.
我建議凡英文名, 除非人人熟悉的, 都是保存英文, 或中英对照就萬無一失.
去Google再翻译一次,可能会找得到路(或way or “方式”)。所以我们出门一定得带电脑,随时上Google!但不能上网时又如何办呢?看来尽信书不如无书,信Google不如无Google…
7985 North Fraser way之 Way也是路或公路不是(方式) 呀大佬! 有人找到就出奇.
Clark Drive 的 Drive 是路的意思. 誰把它譯成驅動器?
Main街是(主), Knight街變騎士有無需要呀?
又長者免費電影是 (首輪西片)
谢谢这些珍贵资料,很能认识温哥华的不同面。